Traducción e Interpretación
Las lenguas son un regalo para la humanidad. Sin embargo, aquellos que en la era de la globalización no quieran sucumbir ante las barreras lingüísticas, deberán, o bien aprender idiomas, o buscar ayuda profesional.
Aunque los programas de traducción ayudan a los traductores a realizar su trabajo, no pueden sustituir por completo el componente humano, si lo que se pretende es obtener resultados impecables.
Traducir no significa transmitir en otro idioma un texto, palabra por palabra. Una traducción únicamente funcionará si el mensaje del texto original se transmite de forma fiel y correcta y, además, resulta comprensible para el grupo al que va destinado.
Por esta razón, la labor de los traductores e intérpretes profesionales está adquiriendo cada vez más importancia para ayudar a construir puentes con palabras.
Atentamente,
Tanja Lindenmaier
Traductora jurada
de español y alemán
Título oficial del Estado alemán
| Tanja Marion Lindenmaier |
| Avenida Juan Carlos I, 53 |
| Urbanización La Marina |
| 03177 San Fulgencio |
| Alicante / España |
| Tlf.: | +34 966 790 052 |
| Móvil: | +34 649 531 408 |
| Fax: | +34 966 790 052 |
| Skype: | tanja.lindenmaier |
Miembro de la asociación de los traductores
e intérpretes de la Comunidad Valenciana